
Mastering the usage of these two Spanish verbs when you’re talking about “taking” or “bringing” something somewhere will take practice. These two are dependent on the context of the sentence and the speaker’s location.
Esperamos que estas notas te resulten útiles.
llevar: VOY A LLEVAR LO ALLÍ. I’ll take it there.
- from here to there; away from the speaker
- when the speaker is not at the place of destination or close to the recipient
*Note that llevar is also used for "to wear" (clothes) or "to carry" (a backpack). And, it can be used to express "I have been here/waiting" to talk about time.
traer: VOY A TRAER LO AQUÍ. I’ll bring it here.
- from there to here; towards the speaker
- when the speaker is at the place of destination or close to the recipient
*Note that traer is also used to say that we have something that someone else wants: ¿Quién tiene un encendedor? "Yo tengo. // Yo traigo."
_________________________________________________________________________________________________
Ir a una fiesta en casa de tu amiga:
· Voy a llevar una botella de mi vino favorito a la fiesta.
- speaker = me
- direction = away from the speaker
- destination = at my friend’s house (I am not there)
· ¿Puedes traer vino a la fiesta?
- speaker = my friend to me
- direction = towards the speaker
- destination = my friend’s house (where she is located)
En el trabajo:
· Necesito llevar este paquete importante a la otra oficina.
- speaker = me
- direction = away from the speaker
- destination = the other office (I am not there)
· ¿Me puedes traer los planos de ingeniería?
- speaker = my boss to me
- direction = towards the speaker
- destination = my boss’ office (where my boss is located)
Un papá hablando con su hijo en la sala:
· Llévate tu plato a la cocina.
- speaker = the dad
- direction = away from the speaker
- destination = the kitchen (dad and son are in the living room)
· Tráeme el control remoto, por favor.
- speaker = the dad
- direction = towards the speaker
- destination = to the dad (who is in the living room where the remote is)
Rutina diaria:
· ¿Te llevo a casa?
- speaker = me
- direction = away from the speaker
- destination = the house (I am not there)
· Olvidé traer mi cartera.
- speaker = me
- direction = towards the speaker
- destination = with me (where I am located)
Ejemplos adicionales:
· Lleva estos libros al estante y trae los libros de historia.
· Los granjeros trabajan duramente para llevar/traer los productos del campo a la mesa.
(1) Se usa “llevar” si la perspectiva es de la persona en el campo.
(2) Se usa “traer” si la perspectiva es de la persona en el restaurante/mesa.
· Te traje un regalo.
· Llévame contigo, por favor.
· ¿Qué te trae por aquí?
· Te lo llevo mañana.
· Pueden llevar a sus perros a la excursión.
· Traelos al concierto, ¿sí? (si el orador ya está allí)
- Llevalos al concierto, ¿sí? (si el orador no está allí)
Esta es una oportunidad perfecta para pensar en español (en vez de traducir del inglés). Recuerda: ¿el orador está en el lugar de destino o cerca del destinatario?